''『프로테스탄트 윤리와 자본주의 정신』은 1부와 2부로 구성되어 있다. 1부에서는 막스 베버의 『프로테스탄트 윤리와 자본주의 정신』의 본문을 한글로 번역 소개 하였으며 2부에서는 유사 나치즘의 관점에서 베버의사상 체계를 소개하고 베버의 사상에 대한 다양한 해석을 보여주고 있다. ''..
''『프로테스탄트 윤리와 자본주의 정신』은 1부와 2부로 구성되어 있다. 1부에서는 막스 베버의 『프로테스탄트 윤리와 자본주의 정신』의 본문을 한글로 번역 소개 하였으며 2부에서는 유사 나치즘의 관점에서 베버의사상 체계를 소개하고 베버의 사상에 대한 다양한 해석을 보여주고 있다. ''..
근대 사회를 있게 한 각종 '발전'(과학, 수학, 정치, 경제, 역사 그리고 자본주의에 이르기까지의 제 분야에서의 합리화)는 서구에서 이루어지고 이는 서구 사회가 가진 독특한 사회구조적 환경과 관련되며 이러한 서구적 합리화의 원천이 무엇인지에 대한 탐구 이다. 자본가, 경영자, 상급 숙련 노동자층 중에 종파상 프로테스탄트가 큰 비중을 차지 부유한 도시들도 16세기에 이미 프로테스탄트로 개종한..
근대 사회를 있게 한 각종 '발전'(과학, 수학, 정치, 경제, 역사 그리고 자본주의에 이르기까지의 제 분야에서의 합리화)는 서구에서 이루어지고 이는 서구 사회가 가진 독특한 사회구조적 환경과 관련되며 이러한 서구적 합리화의 원천이 무엇인지에 대한 탐구 이다. 자본가, 경영자, 상급 숙련 노동자층 중에 종파상 프로테스탄트가 큰 비중을 차지 부유한 도시들도 16세기에 이미 프로테스탄트로 개종한..
도서소개 정보가 제공되지 않습니다.
도서소개 정보가 제공되지 않습니다.
도서소개 정보가 제공되지 않습니다.
도서소개 정보가 제공되지 않습니다.
도서소개 정보가 제공되지 않습니다.
도서소개 정보가 제공되지 않습니다.
도서소개 정보가 제공되지 않습니다.
날 수 있는 사람들, 그들은 스스로를 플라이어라 부른다.그리고 비밀리에 이루어지고 있는 그들의 모임 플라이어즈.이제 데미안과 그들의 이야기가 펼쳐진다.『플라이어』주변에서 나를 향해 날아오는 수많은 시선. 밥 먹는 것처럼 봐야만 하는 눈치들. 누군가 정해 놓은 기준과 잣대들. 그리고 그만한 나이가 되었기에 반드시 저 기준과 잣대를 충족시켜야만 하는 허접스러운 압박들. 좋아하는 일이 아니어도 해..
날 수 있는 사람들, 그들은 스스로를 플라이어라 부른다.그리고 비밀리에 이루어지고 있는 그들의 모임 플라이어즈.이제 데미안과 그들의 이야기가 펼쳐진다.『플라이어』주변에서 나를 향해 날아오는 수많은 시선. 밥 먹는 것처럼 봐야만 하는 눈치들. 누군가 정해 놓은 기준과 잣대들. 그리고 그만한 나이가 되었기에 반드시 저 기준과 잣대를 충족시켜야만 하는 허접스러운 압박들. 좋아하는 일이 아니어도 해..
“우리는 살며 사랑하며 장미를 가꿀 뿐이다” 젊은 날의 꿈, 방황, 그리고 목마른 열정, 사랑... 그러나 아무 것도 되지 못했고, 그래서 아무 것도 아니고, 앞으로도 아무 것도 아닐 나이지만, 먼 여정 끝에서 스스로를 인정하고 자신을 끝없이 사랑하게 된 청춘들의 엔솔로지 “알은 세계가 아닌지도 모르지. 알을 깨고 나와도 우리는 여전히 병아리일 뿐이야.” -본문- 뜻밖에도 sj였다...
“우리는 살며 사랑하며 장미를 가꿀 뿐이다” 젊은 날의 꿈, 방황, 그리고 목마른 열정, 사랑... 그러나 아무 것도 되지 못했고, 그래서 아무 것도 아니고, 앞으로도 아무 것도 아닐 나이지만, 먼 여정 끝에서 스스로를 인정하고 자신을 끝없이 사랑하게 된 청춘들의 엔솔로지 “알은 세계가 아닌지도 모르지. 알을 깨고 나와도 우리는 여전히 병아리일 뿐이야.” -본문- 뜻밖에도 sj였다...
도서소개 정보가 제공되지 않습니다.
도서소개 정보가 제공되지 않습니다.
책 소개이 책은 위더의 를 번역가 정병선이 번역한 책입니다. 본문에 삽화는 없습니다.저자 소개본명은 매리 루이스 드 라 라메(Marie Louise de la Ramee, 1839~1908)인 영국 작가. 33살에 이 작품을 발표해 가난한 사람과 동물에 대한 애정을 담아냈다.번역가 소개연세대 신문방송학과를 졸업했으며, 현재 번역과 집필, 다큐멘터리 작업 등을 하고 있다. 편역서로 『우리는 어..
책 소개이 책은 위더의 를 번역가 정병선이 번역한 책입니다. 본문에 삽화는 없습니다.저자 소개본명은 매리 루이스 드 라 라메(Marie Louise de la Ramee, 1839~1908)인 영국 작가. 33살에 이 작품을 발표해 가난한 사람과 동물에 대한 애정을 담아냈다.번역가 소개연세대 신문방송학과를 졸업했으며, 현재 번역과 집필, 다큐멘터리 작업 등을 하고 있다. 편역서로 『우리는 어..
도서소개 정보가 제공되지 않습니다.
도서소개 정보가 제공되지 않습니다.
도서소개 정보가 제공되지 않습니다.
도서소개 정보가 제공되지 않습니다.
설레고 풋풋하지만 혼란스럽고 헷갈리는 무지갯빛 첫사랑지금 첫사랑에 아파하는, 지나간 첫사랑에 웃음 짓는 모든 이들을 위한 로맨스 『플립』은 괴짜 소녀 줄리와 외모만 번듯한 소심 소년 브라이스, 이 두 주인공이 마치 일기를 쓰듯 각자의 속마음을 번갈아 서술하는 1인칭 시점으로 이야기가 진행된다. 그래서 첫사랑의 진통을, 그것이 진통인지조차 모른 채 겪는 소년?소녀의 다양한 감정과 심리 묘사가 ..
설레고 풋풋하지만 혼란스럽고 헷갈리는 무지갯빛 첫사랑지금 첫사랑에 아파하는, 지나간 첫사랑에 웃음 짓는 모든 이들을 위한 로맨스 『플립』은 괴짜 소녀 줄리와 외모만 번듯한 소심 소년 브라이스, 이 두 주인공이 마치 일기를 쓰듯 각자의 속마음을 번갈아 서술하는 1인칭 시점으로 이야기가 진행된다. 그래서 첫사랑의 진통을, 그것이 진통인지조차 모른 채 겪는 소년?소녀의 다양한 감정과 심리 묘사가 ..