문학과 요리의 절묘한 만남, 독특한 음식을 소재로 한 일본 문학 작품을 통해 인생을 맛보고 별미를 맛본다
많은 문학 작가들이 자신의 글 속에 음식 이야기를 담는다. 음식은 그 무엇보다 우리의 삶과 맞닿아 있기 때문이다. 일본 근대문학에서도 다양한 음식 이야기를 찾을 수 있는데, 그 이야기 속에는 인생의 희로애락과 일본 특유의 맛이 담겨 있다.
두 그릇씩 나오는 부부단팥죽, 초간장에 담그는 갯장어 껍질, 미꾸라지가 통째로 들어가는 추어탕 등 일본의 독특한 영양죽이나 보양식을 소재로 한 문학 작품 6편을 모으고 각 음식을 직접 요리해서 맛볼 수 있도록 레시피를 곁들였다.
오카모토 가노코
가미쓰카사 쇼켄
사토 고세키
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)
일본의 소설가. 일본 최고의 단편소설 작가이자 천재 소설가로 꼽힌다. 《참마죽》, 《덤불 속》, 《지옥변》, 《톱니바퀴》 등 고전에서 소재를 따온 작품을 많이 남겼으며, 《거미줄》, 《두자춘》 등 어린이를 위한 동화도 썼다.
사카구치 안고(坂口 安吾, 1906-1955)
일본의 소설가, 에세이스트. 순문학 뿐 아니라 역사소설, 추리소설, 에세이까지 다양한 영역에 걸쳐 활동했다. 대표작으로는 《타락론》, 《백치》 등이 있다.
오다 사쿠노스케(織田 作之助, 1913~1947)
일본의 소설가. 출세작이 된 《속취》, 《부부단팥죽》을 비롯해 《경마》, 《세상》 등 주로 단편 소설을 남겼다. 대표작으로는 《부부단팥죽》, 《토요부인》 등이 있다.
역자 글이음
바른번역 글밥아카데미 일본어 출판번역 과정을 수료한 세 명의 번역가가 모여 외서 검토 및 기획과 번역을 전문으로 하는 글이음을 만들었다. 글이음이라는 이름에는, 좋은 글을 찾아서 정성껏 번역함으로써 아직 만나지 못한 작가와 독자를 이어주고자 하는 바람을 담았다. 글이음에서 함께하고 있는 번역가는 김서윤, 이랑, 이지혜로 각자 일본어 전문 번역가로 활발히 활동 중이다.
남편을 위한 보양식
집유령 / 오카모토 가노코
RECIPE. 미꾸라지 된장국 만들기
갯장어 껍질 / 가미쓰카사 쇼켄
RECIPE. 갯장어 껍질 초무침 만들기
돌고래와 복어 / 사토 고세키
RECIPE. 고래 고기 전골 만들기
RECIPE. 복어 지느러미 술 만들기
아이를 위한 영양죽
참마죽 / 아쿠타가와 류노스케
RECIPE. 참마죽 만들기
내가 만든 오지야 / 사카구치 안고
RECIPE. 닭야채죽(사카구치 안고식 오지야) 만들기
부부단팥죽 / 오다 사쿠노스케
RECIPE. 단팥죽(젠자이) 만들기