* 고등학생, 대학생, 일반 성인 등 다양한 독자들이 쉽게 접근할 수 있는 영어 수준으로 구성하였습니다. 부담 없이 읽는 가운데 영어실력이 향상됩니다. * 영어권 작가들이 원작의 분위기와 의도를 최대한 살려서, 고전적인 문체와 표현을 현대 영어로 바꿔 이해하기 쉽게 다시 집필하였습니다. * 오른쪽 페이지의 주해를 통해, 본문 어휘풀이뿐 아니라 내용 이해에 필요한 상황설명과 문화정보도 함께 제공합니다. * 영어 본문 뒤에 "명작 우리글로 다시읽기"를 실었습니다. 훌륭한 번역서의 기능을 하며, 해당 영문의 페이지도 표시하여 찾아비고 쉽도록 하였습니다. * 권말에는 "명작에서 찾은 생활영어"가 있습니다. 영어 본문에서 생활영어로 활용 가능한 표현이나 문장을 뽑아 상세한 해설과 함께 실었습니다. * www.ybmbooks.com에서 원어민이 영문을 낭독한 mp3 파일을 무료로 다운로드 받아 읽기 능력뿐 아니라 듣기 능력과 발음이 향상되도록 하였습니다.
빅토르 마리 위고(Victor Marie Hugo) 프랑스, 1802~1885 나폴레옹 휘하의 장군인 조제프 레오폴드 시지스베르 위고(Joseph Leopold Sigisbert Hugo)의 셋째 아들로 태어난 빅토르 위고는 15세에 아카데미 프랑세스(L’Academie francaise)가 주관하는 시 부문에 입상하여 문학의 꿈을 키워오다, 1822년 첫 시집 「송가(Les Odes)」를 발표하면서 본격적인 문인의 길에 들어섰다. 그는 세나클(Cenacle)이라는 문인 모임을 만들어 낭만파 운동을 이끌다가, 1827년 「크롬웰 서문(Preface de Cromwell)」을 발표하면서 고전희곡 양식에 대한 낭만주의의 도래를 선언하였다. 그 후 위고는 소설 「노트르담의 곱추(Notre-Dame de Paris, 1831)」을 비롯하여 여러 편의 시집과 희곡을 발표했을 뿐 아니라 정치에도 참여하여 자유와 민주주의를 적극 옹호하다가, 1851년 나폴레옹 3세의 쿠테타가 일어나자 영국으로 망명하였다. 19년에 이르는 망명 기간에도 그는 시집을 출간하고 소설 「레미제라블(Les Miserables, 1862)」을 집필하는 등 열정적으로 문학 활동을 지속하였다. 1870년 나폴레옹 3세가 몰락하고 위고가 파리로 돌아오자 국민은 그를 애국적 영웅으로 받들었고, 그는 여생을 창작 활동에 전념하였다. 시, 소설, 희곡, 에세이 등 거의 모든 문학 장르에 걸쳐 폭넓은 주제와 광활한 상상력, 날카로운 풍자, 자유/박애/인도주의 사상으로 그 시대 새로운 문학사조인 낭만주의를 이끌었던 빅토르 위고는 19세기 프랑스 낭만주의 문학의 거장이자 위대한 사상가로 평가 받고 있다.
머리말 이 책의 특징 이 책의 활용법 저자소개 작품소개 등장인물 Vol I Vol II Vol III 명작 우리글로 다시읽기 명작에서 찾은 생활영어