웅진OPMS

긴 봄날의 짧은 글 : 나쓰메 소세키 산문

나쓰메 소세키 | 반니
  • 등록일2020-04-06
  • 파일포맷epub
  • 파일크기5 M  
  • 지원기기아이폰, 아이패드, 안드로이드, 태블릿, PC
  • 보유현황보유 1, 대출 0, 예약 0
  • 평점 평점점 평가없음

책소개

‘일본의 셰익스피어’로 평가받는 작가 나쓰메 소세키의
소소한 일상과 주변 풍경이 묻어나는 내밀한 기록

일본 근대의 상징으로 일컬어지는 작가 나쓰메 소세키의 산문 〈유리문 안에서〉와 〈긴 봄날의 짧은 글〉을 묶었다. 〈유리문 안에서〉는 〈아사히신문〉에 39회에 걸쳐 연재한 수필이고, 〈긴 봄날의 짧은 글〉은 〈오사카 아사히신문〉 등에 게재한 25편의 소품이다. 두 작품 모두 작가 개인의 소소한 일상과 주변 풍경이 묻어나는 내밀한 기록이라는 점에서 인간 나쓰메 소세키의 맨얼굴을 만날 수 있다. 어린 시절에 공연장을 다니며 야담을 듣던 추억, 결코 순탄치 않았던 가족사, 기르던 개와 고양이에 얽힌 사연들, 집을 찾아오는 지인들과의 인연, 런던 유학 시절의 인상 깊은 체험담, 20세기의 문을 연 시점의 변화상……. 근대의 시공을 자유로이 오가는 작가의 시선을 따라가다 보면 어느새 우리 자신도 가만히 자신의 마음을 들여다보는 경험을 하게 된다. 지병으로 바깥출입을 자제하던 시절에는 그로 인한 병과 죽음에 대한 고민도 엿볼 수 있는데, 작가는 “어차피 우리는 스스로 꿈결에 제조한 폭탄을 제각각 품고 한 명도 남김없이 죽음이라는 먼 곳으로 담소하며 걸어가는 것이 아닐까. 다만 어떤 것을 안고 있는지, 다른 이도 모르고 자기 자신도 모르기에 행복한 것이리라.”라고 표현하며 그것을 자연스럽게 받아들인다. 자연적이고 고답적인 태도를 보였던 작가는 “집도 마음도 고요한 가운데 나는 유리문을 활짝 열고 조용한 봄빛에 감싸여 황홀히 글을 마무리한다. 조금 뒤 툇마루에 누워 잠깐 팔을 베고 한숨 잘 생각이다.”라며 고단했지만 행복했던 글쓰기에 마침표를 찍고 있다.

저자소개

나쓰메 소세키(夏目漱石, 1867~1916)
국제적인 명성을 지닌 20세기 작가이자 일본의 셰익스피어라 불리는 국민작가다. 1867년 일본 도쿄 명문가의 5남 3녀 중 막내로 태어났다. 어린 시절부터 학문에 흥미를 보여 한자전문학교인 니쇼 학사에서 공부하다 세이리쓰 학사로 전학했다. 1890년 도쿄제국대학 영문학과에 장학생으로 입학했고, 졸업 후에는 도쿄고등사범학교에서 교편을 잡았다. 2년 뒤 건강상의 이유로 시코쿠에 있는 마쓰야마중학교로 옮겨갔다. 이때의 경험이 《도련님》의 모태가 되었다.
1900년 일본 문부성 국비 유학생으로 선발되어 영국으로 유학을 떠나 런던에서 영문학을 연구했다. 귀국 후 도쿄제국대학의 강단에 섰으며, 예민하고 우울한 자아를 치유하는 방편으로 《고양이전》을 썼다. 이 작품은 1905년 잡지 《호토토기스》에 《나는 고양이로소이다》라는 제목으로 발표되어 큰 호평을 받았다. 1907년에 교직을 사임하고 《아사히신문》으로 이직, 전업 작가의 길로 들어서서 《우미인초》, 《도련님》, 《산시로》, 《문》, 《그 후》, 《마음》, 《행인》 등의 소설 작품과 수필, 하이쿠, 한시 등 여러 장르에 걸쳐 다양한 작품을 남겼다.
역자 : 손정임
동덕여자대학교 일어일문학과를 졸업한 후 이화여자대학교 통역번역대학원 한일번역학과에서 석사학위를 받았으며, 동대학원 번역학 박사과정을 수료했다. 옮긴 책으로 《배웅불》, 《영리 : 그림자의 뒤편》, 《신이 마련해준 장소》, 《혼자서도 할 수 있어》 등이 있고, 공저로 《일본어 번역 스킬》을 출간했다. 현재 이화여자대학교 통역번역대학원에서 겸임교수로 재직하며 전문번역가로 활동하고 있다.

목차

유리문 안에서

긴 봄날의 짧은 글(永日小品)
설날

도둑

화로
하숙
과거의 냄새
고양이 무덤
따뜻한 꿈
인상
인간
구리꿩
모나리자
화재
안개
족자
기원절(紀元節)
돈벌이
행렬
옛날
목소리

마음
변화

한줄 서평