이미지즘(Imagism)은 1910년대에 영국과 미국의 시인들에 의해 크게 성행한 신시운동으로, 영국의 시인이자 비평가 T. E. 흄(Thomas Ernest Hulme, 1883?1917)의 시와 시론, 영국의 시인이자 번역가 F. S. 플린트(Frank Stuart Flint, 1885-1960)의 시론에서 발아하여, 미국시인 에즈라 파운드(Ezra Pound, 1885-1972)와 에이미 로웰(Amy Lowell, 1874-1925)의 주도로 간행된 네 권의 이미지스트 시 선집을 통해 현대 영미시의 새로운 길과 방향을 개척하고 제시한 문학운동이었다. 이 책은 에즈라 파운드의 편집으로 1914년에 출간된 최초의『이미지스트』(Des Imagistes) 선집에 실린 시들을 우리말로 번역한 영한대역시집으로, 그동안 우리말번역으로 국내에 소개된 이미지스트들의 작품이 손에 꼽을 정도로 아주 적었음을 감안하면, 참으로 반가운 소식이라고 아니할 수 없겠다.
미국의 시인.
리처드 올딩턴(Richard Aldington, 1892~1962)
Choricos / 코리코스
To a Greek Marble / 어느 그리스 대리석상에 부쳐
Au Vieux Jardin / 오래된 정원에서
Lesbia / 레스비아
Beauty Thou Hast Hurt Me Overmuch / 아름다움 너는 내게 너무 많이 상처 입혔다
Argyria / 아지리아
In the Via Sestina / 비아 시스티나에서
The River / 강
Bromios / 브로미오스
To Atthis / 아티스에게
힐다 둘리틀(Hilda Doolittle, 1886~1961)
Sitalkas / 시탈카스
Hermes of the Ways Ⅰ / 여러 길의 헤르메스 Ⅰ
Hermes of the Ways Ⅱ / 여러 길의 헤르메스 Ⅱ
Priapus / 프리아포스
Acon / 아콩
hermonax / 헤르모낙스
Epigram / 경구
프랭크 스튜어트 플린트(Frank Stuart Flint, 1885~1960)
Ⅰ. London, my Beautiful / 런던, 나의 아름다운 도시여
Ⅱ. Hallucination / 환상
Ⅲ. Immortal? / 불멸?
Ⅳ. The Grass isn Beneath my Head / 풀이 내 머리 아래 있고
Ⅴ. The Swan / 백조
스킵위드 커넬(Skipwith Cann?ll, 1887~1957)
Nocturnes / 야상곡
에이미 로웰(Amy Lowell, 1874~1925)
In a Garden / 정원에서
윌리엄 카를로스 윌리엄스(William Carlos Williams, 1883~1963)
Postlude / 후주곡
제임스 조이스(James Joyce, 1882~1941)
I Hear an Army / 대군의 소리 들린다
에즈라 파운드(Ezra Pound, 1885~1972)
/ 도리아
The Return / 귀환
After Ch\'u Yuan / 굴원 풍으로
Liy Ch\'e / 유철
Fan-Piece for her Imperial Lord / 그녀의 황제를 위한 부채
Ts\'ai Chi\'h / 채취
포드 매독스 헤퍼(Ford Madox Hueffer, 1873~1939)
In the Little Old Market-place / 작은 옛 장터에서
앨런 업워드(Allen Upward, 1863~1926)
Scented Leaves from a Chinese Jar / 『중국 항아리에서 딴 향긋한 이파리들』에서
The Bitter Purple Willows / 슬픈 자주색 버드나무
The Gold Fish / 금붕어
The Intoxicated Poet / 취한 시인
The Jonquils / 노랑수선화
The Mermaid / 인어
The Middle Kingdom / 중국
The Milky Way / 은하수
The Sea-Shell / 바닷조개
The Swallow Tower / 제비 탑
존 쿠르노스(John Cournos, 1881~1966)
The Rose / 장미
이미지즘 운동에 대하여